八字合婚网

中国姓名在美遇尴尬 姓名网

来源:合婚网束不起的柔情
中国姓名在美遇尴尬 姓名网
中国姓名在美遇尴尬克星先生”生活在美国的中国人,常常因为姓名遇到尴尬。我有个姓邢(Xing)的男性朋友在美国一家银行里工作,每天接待形形色色的客人,老外一看到他挂在身上的名牌,就会叫他克星先生”。有一次,竟然有个老太太叫他Crossing先生”!英语里把人行横道叫Crossing,简写成Xing,在美国的大街小巷,到处都可以看到Xing”的标识。那个老太太大概以为,我这个朋友的姓氏Xing”也是简写,为了表示对他的尊重,于是称呼他的全称”。姓徐”、许”或付”的朋友,也许会更郁闷,因为Fxxxyou”在英语里是一句极粗劣、具有侮辱性的骂人话,人们往往把这句话里的动词简写成X或F,把You简写成U,所以,老外看到XU”或者FU”,心里都会有点儿别扭。我有个姓徐的朋友,他的孩子在学校里被别的孩子称为Fxxxyou”,以此取笑他的姓氏。孩子气哭了,朋友特意到学校去,和老师和校长打招呼,希望不要再发生这种事。徐”(Xu)被老外念起来更是五花八门,发什么音的都有。据说,姓奚”的还有被人当成罗马数字ⅩⅠ”而念成Mr.Eleven”(十一先生)的。在英语里,Q”后面肯定跟着U”,如Queen”、Quit”等。只看到一个Q”,老外会觉得很困惑,干脆照着QU”来发音,于是秦”就成了Queen”了。除了发音,有时,姓名的意思也会引发尴尬。比如,李(Li)先生”在美国可能会被称为撒谎先生”(Mr.Lie)。在英语里,Lee”才读成李”。姓戴(Dai)的会被人称为死先生”(Mr.Die)。如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找死医生”看病,多不吉利啊!我儿子的家庭医生是个中国女人,姓何,在美国考下了医生执照。我第一次给她的诊所打电话说要找何医生,秘书说没有这个人。我把她的姓氏(He)拼出来,秘书说,原来你要找的是Dr.He(男医生)。我后来问过何医生,她是女的,却被叫做男医生”,别扭不别扭?她说没办法,每个老外看了她的姓氏都这么叫,她不能挨个去纠正。姓施的也一样。老外发出来的音是She”,就是她”的音。我有个男性朋友,每次被人介绍为Mr.She”(女先生),都十分郁闷。关于She”和He”,报纸上登过这样一个故事。在一个学生聚会上,有一位姓尤(You)的中国留学生,为大家介绍两位新来的中国同学。男的姓佘(She),女的姓何(He)。尤同学先介绍女士:SheisHe!”老外皱着眉头跟着重复:她是男的。”尤同学接着介绍男士:HeisShe!”老外有点儿糊涂了:他是女的。”尤同学最后指着自己说:IamYou!”老外已经彻底晕了:你是我?”和罪犯同名我老公的名字属于张三”、李四”之类的大姓单名,常常遇到同名的人,也常常因此遭遇麻烦。我们从加拿大搬到美国西雅图后去换驾照,我的很快办好了,却见老公在另一个窗口,和里面的工作人员争论。原来有一个和他同名的人住在俄克拉何马州,有违章记录。工作人员问我老公是否到过该州,老公说曾开车路过,他就让老公先销掉这个记录再来。老公解释说,他和留下记录的那个人生日不同,社会安全号码也不同,还能提供证据,证明那人违章时,我们还住在加拿大。可工作人员就是不给他办驾照。老公回到家,就给俄克拉何马州的国土安全局”打电话。接电话的人说:第一,既然你能证明自己不是那个人,我就不能销掉这个记录,因为这不是你的记录;第二,既然你和此事无关,它不该影响你办驾照。”一听就知道这是个明白人。老公问:可办驾照的人不这么想,怎么办?”对方说:你当着他的面给我打电话,我和他解释。”我们又跑回去,老公用手机现场拨通了电话。通话结束后,办驾照的工作人员满脸通红、气急败坏地把电话扔回来,冲着我老公吼:以后不要让我接任何人的电话!”然后又在计算机上一顿乱敲,发现在加利福尼亚州有个和我老公同名的人,留有犯罪记录。他问老公是否到过加州,老公实话实说:到过。”于是,他又让老公去销掉加州的记录。老公立马查到加州国土安全局”的号码,当场打电话。接电话的是位女士,听了情况后有点儿生气地说:让我和办驾照的人讲。”办驾照的人横眉立目,就是不肯接电话。国土安全局”的那位女士说:不用担心,我会和他的上司联系,你很快就可以拿到驾照。”两天后,我们收到了这位女士从加州寄来的信,告诉我们她全都处理好了。老公总算拿到了美国的驾照。后来,老公上网搜索他自己的名字,光在美国和他同名的就有57个人!我有个朋友,为生意上的事经常往国内跑。有一次,他一入中国海关就被叫进一个单间,行李被翻了个底朝天,工作人员把他的东西一件件地拿出来,翻来覆去地看,他的衣服脱到只剩短裤,连头发根都被用某种工具来回探了一遍。他猜,自己可能是跟哪个罪犯同名了,因为他的名字很普通。没想到,他在回美国时,同样的过程又来了一遍,他气得大叫:看来这还是个国际通缉犯!”我们安慰他说,等把那人抓住就好了,在此之前就别出去转悠了。我想,以后我如果有机会给孙子、孙女取名,一定越长越好,越怪越好,以免引起不必要的麻烦。 台风起名是140个名字轮换重复使用台风的命名人们谈风”色变,但有个奇怪的现象是,每个台风与热带风暴都有个好听的名字,如达维”、悟空”、蝴蝶”、玛利亚”、宝霞”等……最开始,台风多以女性名字命名,然而这一做法遭到女权主义者的反对;后来台风的命名一度被当作气象员讽刺其不喜欢的政治人物的工具,直到1997年世界气象组织台风委员会第30次会议上重新制定台风命名办法,才有了如今拥有140个有趣名字的命名表”。命名的演变:140个名字轮换重复使用为避免台风名称的混乱,1997年11月25日-12月1日,有关国家和地区在香港举行的世界气象组织(简称WMO)台风委员会第30次会议上决定规范台风的命名,其中,西北太平洋和南海的热带气旋,采用具有亚洲风格的名字命名。其命名方法是:事先制定一个命名表,然后按照顺序年复一年地循环重复使用。该命名表共140个名字,由WMO所属的亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、香港地区、日本、老挝、澳门、马来西亚等14个成员国和地区提供,中国大陆提供的10个名称是:龙王、悟空、玉兔、海燕、风神、海神、杜鹃、电母、海马和海棠。命名规则:文雅,有和平之意目前所用的西太平洋台风的名称很少有灾难的意义,委员会规定选择名称的原则是:文雅,有和平之意,不能为各国带来麻烦、不涉及商业命名,因此各国选择的多以自然美景、动物植物来为台风命名,因此有了中国传说中的神奇形象孙悟空、美丽的玉兔,有了密克罗尼西亚传说中的风神艾云尼”,柬埔寨的树木科罗旺”、马来西亚的水果浪卡”以及泰国的绿宝石莫拉克”。同时,为避免一名多译造成的不必要的混乱,中国中央气象台和香港天文台、中国澳门地球物理暨气象台经过协商,已确定了一套统一的中文译名。被除名”的台风一般情况下,台风命名表是稳定不变的,除非当某个台风造成了特别重大的灾害或人员伤亡而声名狼藉,成为公众知名的台风后,为了防止它与其它的台风同名,台风委员会成员可申请将其使用的名称从命名表中删去,也就是将这个名称永远命名给这次热带气旋,其他热带气旋不再使用这一名称。当某个台风的名称被从命名表中删除后,台风委员会将根据相关成员的提议,对热带气旋名称进行增补。2007年在亚太经社会及世界气象组织台风委员会第40次会议上,成员国决定除名带来重大灾难的台风象神”、珍珠”、碧利斯”、桑美”和杜立安”,其中2007年的首个台风桑美,以其17级的威力横扫福建、浙江、江西和湖南四省,带来经济损失高达49.7亿元。