压岁钱用英语怎么写 给我压岁钱用英语怎么说
压岁钱的传统应该是每个中国人都非常了解的,过年的这一天,长辈都会提前为晚辈准备好一个红包,孩子们也会因为压岁钱的获得而开心整个春节。在这个信息全球化时代,压岁钱的传统已经不仅是在国内传播了,国外也有了解我们传统习俗的时候,而且对于一些特殊文化习俗也有特定的英语表达方法,下面就来说一说压岁钱用英语怎么写吧。
压岁钱用英语怎么写
压岁钱用英文表达:Lucky money / gift money(将钱作为礼物送给孩子),大家常说的红包的英语表达就是:red envelope或者是red packet。长辈给孩子们“压岁钱”,代表着对孩子新一年的祝福,其实,“压岁”不一定要用钱,古今不用钱为孩子“压岁”的不乏其例。宋代大文豪苏轼给其子苏迈的就是一只普通的砚台,并以亲手刻在砚台上的“以此进道常若温,以此求进常若惊,以此治财常思予,以此书狱常思生”的砚铭激励儿子。
压岁钱的由来是什么
压岁钱,一说与唐代宫廷内习俗有关。据王仁裕《开元天宝遗事》记载,唐玄宗天宝年间,“内廷妃嫔,每于春时,各于禁中结伴三人至五人掷钱为戏。”王建的《宫词》说:“工人早起笑欢呼,不识阶前扫地夫,乞与金钱急借问,外头还似此间无”;“宿妆残粉未明天,总立昭阳花边树;寒日内人长打白,库中先散与金钱。”后来赐钱新生儿的风俗逐渐从宫廷流传到民间,宋代成为民间重要风俗之一。
想必大家对压岁钱用英语怎么写这个问题已经了解透彻了,希望可以帮助到大家。其实除了压岁钱,我们的很多传统在英文里都有对应的表述,比如舞狮、龙舟、端午节等等,这种情况的存在也说明了我们的中华文化正在走向世界,被更多人了解和接受。